5155| 17
|
[〖讨论〗] 看了原著对翻译感到困惑 |
发表于 2024-9-9 13:12:03
|阅读模式
SEhaRFo=YDKNA
| ||
其他会员正在看的帖子
|
||
SEhaRFo=
发表于 2024-9-9 13:25:12
| ||
SEhaRFo=
发表于 2024-9-9 13:40:41
| |
SEhaRFo=
发表于 2024-9-9 13:42:25
点评 总计 1 条
感谢!查了半天译者的信息,似乎翻译了不少日文书,不过看到早些年有人吐槽他的另一本书,说是怀疑可能是多人翻译,这本书的译本确实对一句错一句的orz
| ||
SEhaRFo=
发表于 2024-9-9 13:46:34
点评 总计 1 条
虽然知道翻译会和原文一定程度的出入但是这个也太离谱了orz之前从来没有看到过相关吐槽,第一次发现感觉好炸裂
| ||
SEhaRFo=
楼主|
发表于 2024-9-9 13:50:12
点评 总计 1 条
找了下译者,貌似也是业界小有名气(虽然不太了解),怎么会有这种级别的错误啊,太疑惑了,随便抓一个民间汉化组的校对也不会这种水平吧
| ||
SEhaRFo=
发表于 2024-9-9 14:53:04
| ||
SEhaRFo=
楼主|
发表于 2024-9-9 15:17:10
| ||
SEhaRFo=
发表于 2024-9-9 16:11:55
点评 总计 1 条
目前还没有看到这部分,但以目前的情况来看,应该大方向是对的,但细节就不一定了orz
| ||
SEhaRFo=
发表于 2024-9-9 16:15:58
| |
银行|😀|手机版|Archiver|联系 翼梦管理员|联系 舞城管理员|☆翼の夢★舞の城☆聯盟 ( 苏ICP备13061143号 ) | 繁體中文化
GMT+8, 2024-11-9 10:41 , Processed in 0.340939 second(s), 21 queries , Gzip On.