找回密码
 注register册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 46024|回复: 196

[〖情报〗] 继《步步惊心》之后——「後宮甄嬛傳」日本上陸決定!(12.11更新再放送时间表)

 
N1MxTFQ=
发表于 2019-3-30 17:24:07
比较好奇的是人物名称用日文说会不会很拗口?
觉得国剧要是能被喜欢就好了呢
好喜欢步步惊心啊~ 在国外反响也能那么好真的很开心
回复

使用道具

N1MxTFQ=
发表于 2020-4-22 18:19:40
哈哈哈哈哈哈哈哈哈笑死我了,我当时知道这个事情的时候第一个反应就是钮祜禄甄嬛这个名字怎么翻?哈哈哈哈哈哈哈哈?直接音译吗?
顺便日本那边文化有些不一样,不知道看不看得懂里面有一些指桑骂槐和暗讽,甄嬛传还是很经典很好看的,可能懂一点中文更容易看懂
回复

使用道具

N1MxTFQ=
发表于 2020-5-25 18:39:08
我的毕业   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   就写的是《甄嬛传》hhh
因为学的是日语,就很好奇日本人是怎么看甄嬛传的,会不会喜欢看之类。
总之我真的很喜欢这部作品,里面的人物、剧情、音乐、服装都做的很棒,演员选的也都很好。
只要电视上在播这部剧,无论是哪一集,我都可以看下去(但还是不太喜欢甄嬛在寺里那段)
回复

使用道具

d
N1MxTFQ=
发表于 2020-5-27 00:39:52
很好奇日本人對甄嬛傳的想法會是如何。
演員的口氣感   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   彩很多,不知道配音過後還有沒有那個味道。還有像很多中文用詞不知道用日文還能不能表現出來原有的意思。
回复

使用道具

N1MxTFQ=
发表于 2020-5-27 16:47:25
我记得当年甄嬛传播出后我们一家人都看了好多遍,当时已经很久没有制作这么精良的古装剧了,而且在这之后也很少再有
我还真的十分好奇台词被翻译成日语是怎样,日语中也有古文,可能相对于英语等翻译过去还更好理解一些?(个人猜想哈)
最近看了自己喜欢的声优的吹替,不知道甄嬛传有木有,感觉如果有的话宫斗场景可能会莫名热血哈哈哈
甄嬛传到现在还有不少梗在网络上使用,的确它作为一部改编剧有这样那样的不足,不过仍不失为一部优秀的古装剧了
回复

使用道具

N1MxTFQ=
发表于 2020-7-6 14:53:56
哇!走出国门,鼓掌鼓掌
其实我很好奇妃子的位阶究竟怎么翻译,就直接汉字吗hhhh
甄嬛传真的是国内为数不多剧情在线演技在线服化道在线的剧了
回复

使用道具

N1MxTFQ=
发表于 2022-12-12 14:40:36
哇哦,这就是文化输出吗,真的超级喜欢甄嬛传,甄嬛传的台词写的真的太有感觉了,感觉翻译成别的语言瞬间就怪了起来哈哈哈,但是看到国产剧走向世界还是很开心啦
回复

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注register册

本版积分规则

银行|😀|手机版|Archiver|联系 翼梦管理员|联系 舞城管理员|☆翼の夢★舞の城☆聯盟 ( 苏ICP备13061143号 ) | 繁體中文化      

苏公网安备 32011302320404号

GMT+8, 2024-5-4 11:29 , Processed in 0.143150 second(s), 18 queries , Gzip On.      

快速回复 返回顶部 返回列表 立刻刷新