找回密码
 注register册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 20784|回复: 129

[〖感想〗] 字幕组漫漫谈

 关闭[主题已关闭]
sora空 该用户已被删除
TlFTUzE=
发表于 2010-4-10 12:27:37
WOLF也是我先关注的字幕组,当初看《黑*管家*》的时候都会选他家的
[j]YBRWZ RRVP6L[/j]MS看蝉鸣之时的时候我是看HKG&X2联合的字幕,总之这个质量上乘,片头歌的翻译还有背后意义的详解XD
[j]YBRWZ RRVP5J[/j]然后黑塔利亚的话我就看POPGO&HKG的字幕,欢乐到家~
[j]YBRWZ RRVP6K[/j]银魂绝对是LAC啊~~~[j]YBRWZ RRVP5J[/j]
其他的我都随便啦,有些动漫不管是哪个字幕组都有瑕疵,特别是人名翻译方面...总之还是专一一个字幕组不会那么累吧[j]YBRWZ RRVP5X[/j]
目前看猪猪翻的最多吧,主要是快,质量到是普普,本身翻译没有什么   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   ,可能因为快所以会少些韵味(?)吧
[j]YBRWZ RRVP6O[/j]不过猪猪出的日剧很多,这点足以让我不亦乐乎了XDDD
回复

使用道具

苏珞茗 该用户已被删除
TlFTUzE=
发表于 2010-4-11 11:47:56
LZ能总结出这么多字幕组真的很厉害呀。对于字幕组其实我并不熟悉
[j]YBRWZ RRVP6D[/j]但是非常记得的是DMHY的翻译,因为长期追家教的缘故吧。感觉还是可以的,可有些地方还是不很满意,应该有更好的译法的,以及出错的时候也时有见到。但效率挺高的所以其实还能接受
[j]YBRWZ RRVP6N[/j]另外就是幻樱了。在海猫的时候初接触到。但印象不深
[j]YBRWZ RRVP5Y[/j]笨蛋的翻译组真的很抢,特别是明久和姬露做题的时候,那种迅速的翻出来真的不简单
[j]YBRWZ RRVP6O[/j]但最佩服还是无头的字幕组,非常的神啊。那些注释也很精准。让人印象很深OTLL。特别是看到无头12话的时候感觉真的很佩服[j]YBRWZ RRVP5L[/j]
相对来说绝望的一个翻译组,把那些对应作品全部翻出来考据出来真的很厉害
回复

使用道具

merrypre 该用户已被删除
TlFTUzE=
发表于 2010-4-11 17:18:12
最常下載的字幕組大概是 DMG吧
[j]YBRWZ RRVP5I[/j]是說他們翻譯的都還滿不錯的 而且排版啊、字體啊我都滿喜歡的:D[j]YBRWZ RRVP6G[/j]

[j]YBRWZ RRVP6T[/j]再來的話就是POPOGO和WOLF、DYMY
[j]YBRWZ RRVP5X[/j]這幾個字幕組都覺得不錯!!很棒
[j]YBRWZ RRVP5W[/j]
[j]YBRWZ RRVP73[/j]現在也只下這些字幕組翻的動畫說:D
回复

使用道具

xxchy 该用户已被删除
TlFTUzE=
发表于 2010-4-11 17:56:56
当初看WOLF组的夏目,觉得非常有爱,字体和夏目的画面搭配的很美。个人觉得这个组偏女(xing)向。而且很适合治愈系的动画【这究竟是怎么来的印象啊= =
[j]YBRWZ RRVP6C[/j]极影啊,有人说如果你不知道选什么字幕组的话就极影吧。质量和速度相权衡果然还是极影最高吧[j]YBRWZ RRVP6L[/j]
HKG有的翻译很EG。战国大香蕉里面佐助在“欧亚咔哒萨马”“油鸡木拉”的对吼中那个“有基情”配上画面中的表情很GJ。据说是有香港人在?不知道我记错了没有
[j]YBRWZ RRVP70[/j]其实对字幕没有特别的执着,只有银魂会只想要LAC这样=-=
回复

使用道具

ayaya 该用户已被删除
TlFTUzE=
发表于 2010-4-12 16:25:38
我倒是不挑字幕组的。而且有些有些动画片就是某些字幕组专门做的,像柯南。目前比较容易下到的就是幻樱。星组今年剧场版不做了,结果我在柯南国内上映的海报上看到了星组和侦探社,还有探梦的名字。曾几何时,神奇字幕组做出来的剧场版很可笑,错误很多。但是随着经验的增长,现在神奇字幕组的柯南也很好[j]YBRWZ RRVP6I[/j]
其实日语水平各个字幕组不会差很多,还是跟个(xing)有关
[j]YBRWZ RRVP6P[/j]猪猪名字很响,高达和   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   都是跟他们家的,就是觉得这个字幕组在中规中矩了,翻译比较死[j]YBRWZ RRVP5X[/j]
HKG是我最喜欢的,质量也好,精准度也很高
回复

使用道具

TlFTUzE=
发表于 2010-4-13 08:51:46
WOLF印象比较深,去年YY版的战B笑死我了,取这个名字大概是狼族为主吧
[j]YBRWZ RRVP6X[/j]看一些老片的时候猪猪出现频率比较高,最近关注的很少
[j]YBRWZ RRVP6P[/j]幻樱似乎很有名 出错也蛮多的
[j]YBRWZ RRVP6P[/j]记得PPX琵琶行是做日剧特别是大河剧出身的 现在好像也做一些动漫 好像都是比较大气的作品像田中的铁达尼亚
回复

使用道具

2
TlFTUzE=
发表于 2010-4-13 14:27:03
基本上我平时比较倾向的字幕组有:漫游,HKG,SOSG,CASO,Sumisora,Wolf
[j]YBRWZ RRVP6B[/j]上面大家都对这几家的特色做过解释了,我基本也差不多了
[j]YBRWZ RRVP72[/j]但是一半来说新番开始的前几集我都会尽量把出的字幕组都下下来看一下作比较(好吧这算我的一个强迫症了),有时候反而会觉得“啊 这次这个做得不太好呢”而转投其他的[j]YBRWZ RRVP5P[/j]
对我来说,字幕组不光是要翻译尽量不出错,在语言组织表达上面也是要很讲究的。中规中矩的字幕组,反而不太会吸引我。哪怕是有点不伤大雅的小错误,但是语句很有味道,符合原作风格,我就会追。像这次的荒川,大振,薄樱鬼,我都着重在分辨翻译的遣词造句而不是揪错= =|||||嘛~可能和自己也干翻译有点关系~
[j]YBRWZ RRVP6R[/j]
[j]YBRWZ RRVP6U[/j]另外,提一下,光荣字幕组[j]YBRWZ RRVP6T[/j]
个人觉得这个字幕组还蛮不错的,他们做得片可能不是很大众。像这次的SD高达三国传,还有之前的苍天航路之类。像我这要看这种还蛮偏门的作品时候,就会选择他们
回复

使用道具

落雨的星晨 该用户已被删除
TlFTUzE=
发表于 2010-4-13 15:37:43
嗯嗯 本人对各个字幕组也是很有爱的
[j]YBRWZ RRVP6M[/j]一开始进入动漫的时候看得基本上都是动漫花园的字幕 像是《拜托了》系列还有《青出于蓝》
[j]YBRWZ RRVP6W[/j]因为从来没有看过别的动漫 觉得动漫花园好像分了   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   雪月会有不同的着重点
[j]YBRWZ RRVP5J[/j]不过对于出入动漫的某人动漫花园应该是某人比较爱的了[j]YBRWZ RRVP5P[/j]

[j]YBRWZ RRVP5S[/j]后来接触到的Dmzj还是由于樱兰……不过在樱兰出来的时节字幕组的技术都有了很大的飞跃[j]YBRWZ RRVP6I[/j]
所以某人才会在看樱兰的时候非常enjoy动画的同时还很欣赏他们的特效
[j]YBRWZ RRVP6F[/j]
[j]YBRWZ RRVP5T[/j]看今魔第一季还是看天香的好些 到后来的第三季还是wolf的好[j]YBRWZ RRVP6G[/j]
之后看君届的时候也基本是按照wolf的翻译来看 发现翻译速度wolf真的不算是和快 但是从翻译的精确上和某人的“爱”来看 某人还是喜爱wolf多一点啊~[j]YBRWZ RRVP65[/j]

[j]YBRWZ RRVP6U[/j]异域的看的是《潘多拉》 嗯 要是特效什么的制作都还是挺有风味的……[风味?]
[j]YBRWZ RRVP5W[/j][j]YBRWZ RRVP6R[/j]
某人比较雷猪猪没错啦~而且就算是看日剧也觉得日菁的翻译会更高明点 而且字幕看上去也会很有质量的感觉
[j]YBRWZ RRVP6L[/j]
[j]YBRWZ RRVP62[/j]   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   也是个很会翻译的字幕组 《彩云国物语》就已经让某人感叹很久了……[这个连古文看懂都成问题的某人……更加不用说来翻译什么莎翁巨作了……]
[j]YBRWZ RRVP71[/j][j]YBRWZ RRVP5Q[/j]
澄空字幕某人只看过《罗密欧与朱丽叶》
[j]YBRWZ RRVP5O[/j]但是从字体和翻译上来说 算是上乘的作品
[j]YBRWZ RRVP6U[/j][j]YBRWZ RRVP6Q[/j]

[j]YBRWZ RRVP5F[/j]啊啊 不管怎么说 各位翻译官都比小女高明很多很多……hou32

评分

参与人数 1论坛币 +2 收起 理由
樱kid雪 + 2 回帖热情奖励

查看全部评分

回复

使用道具

TlFTUzE=
发表于 2010-4-13 20:14:47
一般来说都下极影来着 好像都习惯了一样的~
[j]YBRWZ RRVP6O[/j]   基本上不会变 但是看到wolf的话会优先下
[j]YBRWZ RRVP5R[/j]很喜欢wolf的~感觉相当不错 记得看黑*管家*的时候对这个字幕组印象很深刻
[j]YBRWZ RRVP6V[/j]其实并不太挑字幕组的
[j]YBRWZ RRVP6C[/j]   听有些朋友很有执念地只选择某几个字幕组~当时还觉得没必要呢 =口=
[j]YBRWZ RRVP6H[/j]速度才是最重要的啊
回复

使用道具

昂流 该用户已被删除
TlFTUzE=
发表于 2010-4-16 16:13:03
以前我可是豬豬的死忠呢!許是因為他們發佈的作動快吧!可惜前陣子瘋狂蒐羅的NARUTO加入不少廣告,其他作品也不在話下,商業化嚴重,讓我很是失望
[j]YBRWZ RRVP5X[/j]再則豬豬所選用的字體,實在不怎麼好看!最近因為對日文比較熟悉,自己也從事相關文章譯作,就開始會挑選字幕,不再以豬豬為主了
回复

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注register册

本版积分规则

银行|😀|手机版|Archiver|联系 翼梦管理员|联系 舞城管理员|☆翼の夢★舞の城☆聯盟 ( 苏ICP备13061143号 ) | 繁體中文化      

苏公网安备 32011302320404号

GMT+8, 2025-3-10 20:18 , Processed in 0.379573 second(s), 21 queries , Gzip On.      

快速回复 返回顶部 返回列表 立刻刷新