|
Tjc2Vkg= 
楼主 |
发表于 2009-5-28 12:39:07
......
[j]47DTNP RRC3A9[/j]谢谢亲的翻译www.otomedream.com#0?4 D3 ***下载/download/otomedream/ダウンロード*** f0 @& i8 g; Q% {,也谢谢亲的信息www.otomedream.com#0?8 r4 q# @% [( Z& G1 e6 K+ Y,如果不是亲的帖子孤陋寡闻的我可能还不知道结城老师有画这个游戏呢www.otomedream.com#0? X: v3 X7 D% @7 q!www.otomedream.com0 C+ Q8 e, ?7 v- R5 M. F: }
[j]47DTNP RRC391[/j]||女(xing)向游戏 ***下载/download/otomedream/ダウンロード*** 游戏 网王舞台剧 游戏汉化 漫画 同人志, m5 c+ {% W! J5 [! J[j]47DTNP RRC3AG[/j]
PS:总感觉老师的画风从圣书外典后就开始变得...圆润了...有亲和偶有一样的感觉么...不是偶的错觉吧...
[j]47DTNP RRC3AA[/j]夏羽夏 发表于 2009-5-26 09:46 [j]47DTNP RRC39Z[/j]
啊~ 我也很谢谢你的回帖. 偶尔看到这样发自内心的诚恳感谢, 就让我觉得没有白花费那么多的时间和精力去写帖子, 编辑, 还有翻译... 由于 ***下载/download/otomedream/ダウンロード*** 时间少了, 我一般都顾不上像以前一样一一回复所有人的回帖, 但是依然坚持隔一段时间就查看自己所有主题的回复, 能看到大家热情的回帖总是让我心里很安慰. 这主题我都一年多没更新了, 正好趁这次略微修整一下翻译内容. 现在累积了一年多的日语自学水平, 虽然还是拿不上台面, 但是比起当初的极端初级水平怎么说也好了很多.... 如今回顾起来, 以我个人的严格要求来看这里的翻译需要略微调整的也只是极少数几个地方, 总算还是没有白花费那许多时间去精细地研究翻译的内容啊.
[j]47DTNP RRC39P[/j] [j]47DTNP RRC39N[/j]
嗯, 啰嗦了半天, 回复夏羽夏的问题, 老实说我觉得把近期的结城梓游戏画风和当年的梦幻奇缘www.otomedream.com#0?7 `. u { V6 V o h4 I+ U& Y }、圣书外典相比较, 我个人是觉得人物的样子不是圆滑, 反而是变的更尖锐了. 本来个人感觉她的绘画技巧就不算很成熟出色, 最近的人物简直是... 就像我主题里说的, 人的额头为什么被她画成是尖的?? tu92 有些脸的部分感觉能把我眼睛扎出血来, 实在是觉得比之前更不好看了.
|
|