- UID
- 1334624
- 阅读权限
- 30
- 精华
- 主题
- 帖子
- 积分
- 383
- 论坛币
- Zeny
- HP
-
- SP
-
- 威望
- 点
- 魅力
- 点
- 赞
22
- 关注帖主
- 人
- 关注别人
- 人
|
发表于 2015-7-13 23:11:09
|阅读模式
TlFRUkQ=YB6R6
纯音乐版:
mv版
中英对照歌词
Take a bow
谢幕
Take a bow,the night is over
谢幕,演出已经结束。
masquerade is getting older
妆容已渐渐模糊。
Lights are low, the curtains down
调暗灯光,垂下幕布,
There's no one here
没有一个观众。
Say your lines
你的台词倒背如流,
But do you feel them
但你是否半点感觉也无?
Do you mean what you say
说过的话是否来自内心深处,
When there's no one around
当你自己独处?
Watching you, watching me,
看着你,看着我,
One lonely star
只看到一颗孤星的苦楚。
[One lonely star you don't know who you are]
I've always been in love with you
我一直爱着你,
I guess you've always known it's true
我想你一直知道这个事实。
You took my love for granted, why oh why
为什么你会觉得爱你是理所当然,
The show is over, say good-bye
演出结束,就应该说再见。
Say good-bye [bye bye], say good-bye
说再见。
Say good-bye
说再见。
Make them laugh, it comes so easy
让观众发笑并不难,
When you get to the part
当你伤害我的一幕上演。
Where you're breaking my heart
Hide behind your smile,
在你的微笑背后躲躲闪闪,
All the world loves a clown
因为每个人都喜欢丑角的扮演。
Wish you well,
希望你一切都好,
I cannot stay
留下我办不到。
You deserve an award for the role that you played
你的演技应该得到奖赏,
No more masquerade,
不用补妆,
You're one lonely star
因为只剩你一个人在舞台上。
All the world is a stage
世界就是一个大舞台,
And everyone has their part
每个人都有自己的角色安排。
But how was I to know which way the story'd go
我猜不到这故事的结局,
How was I to know you'd break
也想不到你会把我伤害,
You'd break my heart
把我伤害。
I've always been in love with you
我一直爱着你,
I guess you've always known it's true
我想你一直知道这个事实。
You took my love for granted, why oh why
为什么你会觉得爱你是理所当然,
The show is over, say good-bye
演出结束,就应该说再见。
Say good-bye [bye bye], say good-bye
说再见。
Say good-bye
说再见
这首歌的背景是一位爱上斗牛士的西班牙贵妇。我一直觉得这一首歌曲非常不可思议...明明是欧美的歌曲,却透着一种属于东方的典雅和清丽之感。
开头的旋律就已经紧紧地抓住了我的心...
引用泰戈尔的一句话:
“这蒙着雾和雨的茕独的黄昏,我在我心的孤寂里,感觉到了他的叹息。”
这种几乎与西方主流音乐几乎可以说是截然不同的曲调,充满了一种难以倾诉的哀怨。
一直在忐忑,委婉,而又迂回曲折。不似西方流行歌曲 ***下载/download/otomedream/ダウンロード*** 有的火辣和直白,有着东方文化中含蓄而深情的美感。
而最后的表达:
‘I've always been in love with you (always with you)
.我一直都爱着你。
I guess you've always known it's true.
我想你一直知道我的心意是真的...
You took my love 4 granted,why oh why ?
你把我对你的爱当作理所当然,这是为什么呢?
The show is over,say good-bye.’
戏已结束,道别吧...
仿佛能感受到一种近乎哭诉的爱意;但更多的,是一声叹息。——“戏已结束,道别吧...”
整首歌,个人感觉就像是这首歌中的贵族女(xing)唱给自己的。无法传达的思念,不被接受的爱意...
然而,这份情感纵然不被允许,却不会停止,只能带来无尽的痛苦...
|
|