找回密码
 注register册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 12160|回复: 45

[〖书籍资料〗] 再上一日本和中文不一样的汉字203个~中文看的意思和日文的真的不一样

发表于 2009-12-10 21:41:29 |阅读模式
SzNXNUY=43EJGM
以前我是有过误解的。。。日本的汉字和中文不一样啊~
有些看着明明就是这样的。。结果人日本不一样。。。。
那个焼饼を焼く是吃醋我就理解不能了~自己找了下~
于是上来与亲们分享了~




1 お得意さん(おとくいさん) 顾客
2 爱人(あいじん)   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***  
3 爱想(あいそ) 会应酬,恭维话,招待
4 案内(あんない) 指导,通知
5 暗算(あんざん) 心算
6 彼岸(ひがん) 春、秋分的前后三天
7 不审(ふしん) 可疑
8 不时(ふじ) 意外
9 残高(ざんだか) 余额
10 残念(ざんねん) 可惜的,遗憾的,失望的
11 茶房(さぼう) 红茶、咖啡店
12 差别(さべつ) 歧视
13 朝饭前(あさめしまえ) 简单
14 成败(せいばい) 惩罚
15 痴汉(ちかん) 喵喵喵狂
16 痴汉(ちかん)   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   、   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***  
17 驰走(ちそう) 好吃的
18 出力(しゅつりょく) 输出
19 出世(しゅっせ) 出人头地
20 出头(しゅっとう) 自首
21 出张(しゅっちょう)   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***  
22 初心(者)(しょしんしゃ) 初学者,新手
23 処分(しょぶん) 整理
24   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   (ゆか) 地板
25   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   屋(とこや) 理发店,理发师
26 春雨(はるさめ) 粉丝
27 粗筋(あらすじ) 梗概
28 粗品(そしな) 礼品
29 大柄(おおがら) 大花纹
30 大方(おおかた) 大众
31 大根(だいこん) 萝卜
32 大根役者(だいこんやくしゃ) 拙劣的演员
33 大黒柱(だいこくばしら) 中心人物
34 大家(おおや) 房东
35 大袈裟(おおげさ) 夸张/浮夸

以下省略。。。。。一共203个~~
在附件里面~
【论坛搜索关键词】:🔍汉字203个 , 🔍中文看 , 🔍意思和日文 , 🔍不一样

日文汉字.doc 🔻日文汉字.doc🚧SSL下载🔻

26.5 KB, 下载次数: 613, 下载积分: SP -2

其他会员正在看的帖子

相关帖子

hila 该用户已被删除
SzNXNUY=
发表于 2009-12-10 22:19:12
本帖最后由 hila 于 2009-12-10 22:20 编辑

“残念”这种还算可以意会的了,我印象最深刻的是“邪魔”和“有料”“无料”。
回复

使用道具

hokutol 该用户已被删除
SzNXNUY=
发表于 2009-12-10 22:58:38
残念、茶房还是挺理解的~~
案内嘛。。才学的时候是困扰了我好久。
回复

使用道具

bagamiao 该用户已被删除
SzNXNUY=
发表于 2009-12-11 00:03:24
其实如果把日语当做一门语言来学的话,同字不同义的词就很容易理解了,像在我们寝室,这种单词都是当做笑话来学的,比如说“真面目”“大变”什么的
回复

使用道具

7
SzNXNUY=
发表于 2009-12-11 09:48:26
我记得刚开始学的时候觉得最不可思议的两个词是“娘”跟“大丈夫”~
当时觉得好搞笑啊。。。为啥写成“娘”却是女儿、小姑娘的意思=。=
还有。。写成“大丈夫”居然是不要紧,没关系的意思。。囧啊~
回复

使用道具

幻之泪影之痕 该用户已被删除
SzNXNUY=
发表于 2009-12-11 22:51:41
“   ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   ”指地板很好理解吧

日本人都睡地上的
回复

使用道具

煲仔 该用户已被删除
SzNXNUY=
发表于 2009-12-12 15:46:31
お得意さん(おとくいさん) 顾客
这个还真怎么都猜不到啊~~
  ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   (ゆか) 地板     ***下载/download/otomedream/ダウンロード***   竟然是地板~~~
很多都是想不到的意思呢~~
长见识了~~
谢谢分享啊~~
回复

使用道具

透明糖果 该用户已被删除
SzNXNUY=
发表于 2009-12-12 18:22:02
我记得刚开始学的时候觉得最不可思议的两个词是“娘”跟“大丈夫”~
当时觉得好搞笑啊。。。为啥写成“娘”却是女儿、小姑娘的意思=。=
还有。。写成“大丈夫”居然是不要紧,没关系的意思。。囧啊~
小月 发表于 2009-12-11 09:48


和我一样的想法的说。。。
不过没准以前的中文也有这些意思。。。
而且如果想要联系的话还是能够通过我们丰富的想象力联系上的说。。。
回复

使用道具

SzNXNUY=
发表于 2009-12-13 11:21:26
啊......"無料".....記得之前去日本旅遊的時候....常常見到呢.....就是不知道什麽意思...然後導遊說是免費的意思....
真是暈死啊 ....
不過當一直看到漢字...但發音 不是中文的時候很鬱悶啊....
555...
謝謝LZ分享....
回复

使用道具

SzNXNUY=
发表于 2009-12-13 16:37:02
補一個我覺得挺有意思的
心中(しんちゅう)
日文的意思是殉情自殺跟中文真的八竿子打不著
之前有同學在課堂上誤用 一瞬間我看到老師非常錯愕的表情(笑
還有就是春雨跟冬粉 一樣的東西相反的季節 我家老師喜歡這個梗

另外 關於愛人這個詞 其實日文裡面有3個意思
其中2個:深愛的人跟愛著人的意思跟中文相去不遠
但是比較常被使用的是「情婦」這個意思 就跟中文差很多
回复

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注register册

本版积分规则

银行|😀|手机版|Archiver|联系 翼梦管理员|联系 舞城管理员|☆翼の夢★舞の城☆聯盟 ( 苏ICP备13061143号 ) | 繁體中文化      

苏公网安备 32011302320404号

GMT+8, 2024-12-30 03:46 , Processed in 0.262367 second(s), 27 queries , Gzip On.      

快速回复 返回顶部 返回列表 立刻刷新